FILOSOFÍA
Nuestra cocina
Una propuesta para viajar a través de los clásicos de nuestra trayectoria. Una cocina tradicional y novedosa, de esencia y de cambio, de recuerdo y sorpresa. Un viaje en el que confluyen la recuperación, reinterpretación y actualización de la esencia de los productos, técnicas y sabores autóctonos, con el fin de proponer una cocina de calidad e imaginativa que mira hacia el futuro.
Menú Degustación 6 Pases/ 6 Courses Tasting Menu
- Snack
- Tomate con encurtidos / Tomato with pickles (6,14,15,17)
- Fhilopizza con guanciale / Fhilopizza with guanciale (1,8,15,19)
- Sopa de cebolla / Onion soup (1*,8,14,17)
- Lenteja caviar / Caviar lentils (15,17)
De Segundo / To the end
- Bacalao al pil pil de azafrán / Cod in saffron pil-pil sauce (6,15)
O/or
- Costilla, cogollo mostaza-miel / Ribs with mustard and honey glaze (1,3,5,10,15,19)
POSTRE / Dessert
- Fresas con nata / Strawberries and cream (1,8,14)
Precio / Price 55€
Maridaje / Wine Pairing 30€
Menú Corto / Short menu
(De miércoles a viernes, festivos y vísperas no incluidos / Wednesday to Friday, excluding public holidays and the eve of public holidays)
- Snack
- Tomate con encurtidos / Tomato with pickles (6,14,15,17)
- Lenteja caviar / Caviar lentils (15,17)
De Segundo / To the end
-
- Bacalao al pil pil de azafrán / Cod in saffron pil-pil sauce (6,15)
O/or
- Costilla, cogollo mostaza-miel / Ribs with mustard and honey glaze (1,3,5,10,15,19)
POSTRE / Dessert
- Fresas con nata / Strawberries and cream (1,8,14)
Precio / Price 36,50€
Maridaje / Wine Pairing 15€
Carta / Menu
- Ensalada de faisán escabechado y achicoria / Salad of marinated pheasant and chicory (1,6,14,17) 21,50€
- Ajo arriero / Ajo Arriero (6,15) 16€
- Terrina de foie y contrastes dulces / Foie terrine with sweet contrast (14) 21,50€
- Morteruelo / Morteruelo (1) 15€
- Sopa de cebolla / Onion soup (1*,8,14,17) 19€
- Callos vegetales / Vegetable tripe (15,16,17) 19€
- Steak tartar / Steak tartar (5,6,7,14,15,17,18) 26,50€
- Lomo de orza/ Centre cut (8*,14,15,18*) 26,50€
De Lonja / from the market
- Bacalao al pil pil de azafrán/ Cod in saffron pil-pil sauce (6,15) 25,50€
- Rodaballo, salsa ‘Foyot’ / Turbot, ‘Foyot’ sauce (6,8,14,15,18) 25,50€
De la tierra y del campo / From the land and the field
- Cochinillo confitado y membrillo / Confit suckling pig and quince (14,16,17) 28,50€
- Solomillo de ternera y patata / Beef sirloin and potato (14,16,17) 28,50€
- Costilla, cogollo mostaza-miel/ Rib, mustard and honey filling (1,3,5,10,15,19) 26,50€
Nuestros dulces / Our desserts
- Remolacha, yogurt y frutos rojos / Beetroot, yogurt and red fruits (1*,8,14) 7,50
- Mango y choco-especiado / Mango and spiced white chocolate (8,14,18) 7,50
- Fresas con nata / Strawberries and cream (1,8,14) 7,50
Gluten 1. Marisco 2. Frutos secos 3. Altramuces 4. Soja 5. Pescado 6. Mostaza 7. Lactosa 8. Apio 9. Sésamo 10. Sulfito 14. Ajo 15. Setas 16. Liliáceas 17. Huevo 18. Semillas 19. Adaptable *
1, Gluten 1, Shellfish 2, Nuts 3, Lupins 4, Soya 5, Fish 6, Mustard 7, Lactose 8, Celery 9, Sesame 10, Nuts 11, Sulphite 14, Garlic 15, Mushrooms 16, Liliaceae 17, Eggs 18, Seed 19, Adaptable*
Observaciones / Notes
Todos los menús son individuales y se servirán a mesa completa / All menus are individual and will be served to a full table.
Debido a nuestra filosofía de cocina, no disponemos de menús vegetarianos o veganos / Due to our cooking philosophy, we do not offer vegetarian or vegan menus
Cualquier alergia e intolerancia deberá ser comunicada en el momento de realizar la reserva o cuando contactemos usted y con un mínimo de 48h de antelación. Las intolerancias que se comuniquen el mismo día no podrán ser atendidas / All allergies and intolerances must be communicated at the time of booking or when we contact you at least 48 hours in advance. Intolerances that are communicated on the same day cannot be catered for.
No disponemos de menú infantil. Debido a la limitación de espacio y con el fin de evitar cualquier accidente por las numerosas escaleras, no se admiten carros y ni disponemos de tronas / We do not have a children’s menu. Due to limited space and in order to avoid any accidents due to the numerous stairs, pushchairs are not allowed and high chairs are not available.
Horario de inicio de servicio:
Domingo: 13:30 – 14:45.
Miércoles, Jueves, Viernes y Sábado: 13:30 a 14.45 y
de 20.30 a 22:00.
Lunes, martes y domingo (noche): cerrado

